Jahr 2015

Das Jahr 2015 ist schnell vergangen und wir können uns auf die schönsten Tage im ganzen Jahr freuen. Das fröhliche Weihnachten ist wieder da. Das BGZ in Hultschin sowie die Gemeinschaft deutsch-schlesischer Freunde im Hultschiner Ländchen wünschen allen schöne und fröhliche Weihnachtsfeste und einen guten Rutsch ins Neujahr 2016.  
Rok 2015 uběhl jako voda a my se můžeme opět po roce těšit na nejkrásnější dny v roce. Veselé Vánoce jsou opět tady. Setkávací centrum v Hlučíně a Sdružení slezsko-německých přátel Hlučínska přeje všem šťastné a veselé Vánoční svátky a úspěšný vstup do Nového roku 2016.
 
Weihnachtskrippe handgemacht von Kateřina Špilháčková

 

Hier finden Sie alle Artikel, die im Jahre 2015 publiziert wurden.

Was ist Allerheiligen bzw. Bedeutung von Allerheiligen

Wie der Name Allerheiligen bereits andeutet, handelt es sich um einen christlichen Feiertag, an dem aller Heiligen gedacht werden soll. Der Ursprung besagt jedoch, dass es sich nicht explizit um bekanntermaßen heilig Gesprochene handeln muss. Vielmehr soll aller Menschen gedacht werden, die als Heilige in Frage kommen könnten. Also auch jener, von deren Heiligkeit nur Gott weiß.Allerheiligen steht dem Osterfest gedanklich sehr nahe. Datiert ist dieser Feiertag jedoch auf den 1. November eines jeden Jahres. Nachdem die Zahl der Heiligen immer mehr anstieg, war es irgendwann unmöglich, jedes einzelnen zu gedenken. Aus diesem Grund wurde Allerheiligen etabliert, um an einem bestimmten Tag aller Heiligen gedenken zu können. An Allerheiligen wird aber auch der Märtyrer und der Verstorbenen gedacht. Es ist Brauch an Allerheiligen auf dem Friedhof die Gräber zu schmücken.
Allerheiligen ist in einigen Bundesländern in Deutschland ein gesetzlicher Feiertag.

 
Grabgestaltung Allerheiligen

Jak napovídá název tohoto svátku, jedná se o křesťanský svátek, při kterém si připomínáme všechny svaté. Avšak původ napovídá, že se nutně nemusí jednat o známé svatořečené. Mnohem více bychom měli myslet na všechny zesnulé. Tedy také na ty, o jejichž svatosti ví jenom Bůh. Svátek všech svatých svým významem stojí blízko velikonocům. Datován je tento svátek na 1. listopadu každého roku. Protože počet Svatých stále rostl,  bylo někdy nemožné vzpomenout každého zvlášť. Z tohoto důvodu byl etablován svátek všech svatých, aby bylo možné v jeden konkrétní den vzpomenout na všechny svaté.  Na Svátek všech svatých myslíme také na umučené a zesnulé. Je zvykem v tento den slavnostně zdobit hroby na hřbitovech. 
Svátek všech svatých je v některých Splkových zemích v Německu Státní svátek.

 

Die Halloradio-Redakteure trreffen sich am Samstag im BGZ-Gebäude, um neue Pläne für vorweihnachtliche Zeit zu besprechen. 

Wir müssen jetzt technische Probleme lösen, weil unser Haupttechniker - Honza Schejok zurzeit in Jena studiert. Wir wünschen ihm viel Erfolg und Glück nicht nur beim Studium!

Redaktoři Halloradia se sejdou v sobotu 31. 10. ve 14.00 v budově BGZ, aby projednali plány na předvánoční období. 

Musíme teď řešit technické problémy, protože náš hlavní technik Honza Schejok momentálně studuje v Jeně. Přejeme mu samé úspěchy a štěstí nejen při studiu! 

 

Am 19. August besuchten unsere Redakteure die deutsche Botschaft in Prag, wo das Treffen mit Vertretern der Deutschen Minderheit in der Tschechischen Republik verlief. 

Wir luden auch persönlich Hernn Botschafter zur Teilnahme am Festival der deutschen Kultur ein, das im September in Hultschin stattfindet. 

 

mehr über das treffen lesen: landesversammlung.cz/de/neuigkeiten/lv-aktuell/201-gemeinsamer-austausch-im-palais-lobkowicz

 

19. srpna navštívili naši redaktoři německé velvyslanectví v Praze, kde proběhlo setkání představitelů německé menšiny v ČR. Také jsme osobně pozvali pana velvyslance k účasti na Festivalu německé kultury, který proběhne v září v Hlučíně.

 

číst více o setkání: landesversammlung.cz/de/neuigkeiten/lv-aktuell/201-gemeinsamer-austausch-im-palais-lobkowicz

 

Für größere Abbildung der Einladung klicken Sie hier:

Pro větší náhled pozvánky klikněte zde:

einladung.festival.der.deutschen.kultur.pdf (361674)

 

13.05.2015 19:06

Halloradio Live aus Sudetendeutschen Tagen in Augsburg 2015

In den Tagen 22.-24. Mai nehmen die Halloradio-Redakteure an Sudetendeurschen Tagen in Augsburg teil. 

Wie es schon eine Tradition ist, sie werden direkt senden, viele emotionelle Erzählungen der Zeitzeugen der Nachkriegsvertreibungen aufnehmen. Dann werden sie auch viele Interwievs mit interessanten Persönlichkreiten und Politikern machen. 

Lassen Sie sich die Gelegenheit nicht entgehen, am Platz dieses außerordentlichen Geschehens mittels unsers Internetmediums zu sein.

Halloradio živě z Augsburgu ze SdT 2015

Ve dnech 22.-24.května se redaktoři Halloradia zúčastní Sudetoněmeckého dne v Augsburgu.

Jak se již stalo tradicí budou  odtud vysílat v přímém přenosu,  natočí spoustu  atraktivních rozhovorů, ale i vyprávění plných emocí s rodáky a pamětníky poválečných odsunů z vlasti, s významnými osobnostmi a politiky. Rozhodně si nenechte ujít příležitost být na místě mimořádně zajímavého dění prostřednictvím našeho internetového media.

 

 

02.05.2015 21:22

Unsere Redaktion gratuliert allen Müttern und Großmüttern zum Muttertag, den man in Deutschland immer am zweiten Mai-Sonntag feiert. 
Herzlichen Glückwunsch, viel Gesundheit und Liebe...
Wenn Sie ein Lied für Ihre nahestehende Person im Radio spielen lassen möchten, schreiben Sie oder rufen Sie an! Wir haben viele deutsche Schlager!
 
tel.: 605737788, E-MAIL hultschin@email.cz
 
Den Muttertag feiern die Frauen der deutschen Minderheit am Mittwoch, dem 6. Mai  um 14 Uhr im BGZ.  Und wer wird sie beglückwünschen? Vielleicht kommt auch Herr Bürgermeister???
 
Redakce gratuluje všem matkám, babičkám k blížícímu se svátku Matek, který se v Německu slaví vždy druhou neděli v květnu.
Všechno nejlepší, zdraví, štěstí ...
Pokud byste si přáli zahrát písničku pro Vaši blízkou osobu k "Muttertagu"?
Volejte, piště! Máme desítky německých šlágrů!
 
tel.: 605737788, E-MAIL hultschin@email.cz
 
Muttertag oslaví členky německé menšiny ve středu 6. května  od 14 hodin v klubovně BGZ. A kdo přijde poblahopřát?
Možná i pan starosta???

 

Dne 23. dubna navštívil Setkávací středisko v Hlučíně německý velvyslanec Arndt Freiherr Freytag von Loringhoven. 

Zajímal se o naše aktivity a vyjádřil svou podporu při propagaci německého jazyka. 

Pana velvyslance přišli pozdravit také hlučínský starosta - pan Mgr. Pavel  Paschek, paní Dr. Irena Šebestová (katedra germanistiky Ostravské univerzity). 

Nechyběli ani naši partneři z FC Hlučín - mladí fotbalisté se svým trenérem J.Holišem. Ti věnovali panu velvyslanci fotbalový dres a permanentku na zápasy na celou sezonu. Pan velvyslanec byl velmi potěšen a a moc poděkoval.Taktéž gratuloval hlučínským chlapcům  k úspěšné reprezentaci v národním mužstvu. 

Přítomni byli také mnozí členové Setkávacího střediska. Nechybělo ani tradiční předání hlučínských koláčů od našich nejmladších členek v lidovém kroji. 

Poděkování patří řediteli TV Hlučínsko panu J.Pečinkovi a Ivě Karkové, kteří pořídili záznam pro www.tvhlučínsko.cz  a spoustu krásných fotografií. 

Samozřejmě zde byli i naši mladí redaktoři Halloradia, kteří s panem velvyslancem nahráli krátký rozhovor. 

 

Zemřel spisovatel Günter Grass

 

V německém Lübecku v pondělí zemřel 87letý držitel Nobelovy ceny za literaturu Günter Grass, uvedla agentura DPA.

Günter Grass
 
 

Günter Grass

FOTO: Christian Charisius,Reuters

pondělí 13. dubna 2015, 11:21 
(Aktualizováno: pondělí 13. dubna 2015, 11:50 )

Günter Grass získal mezinárodní proslulost hlavně dílem Plechový bubínek, v němž zachytil nástup nacismu a poté i války v Gdaňsku.

Kromě Gdaňské trilogie (Plechový bubínek, Kočka a Myš, Psí roky) napsal například Potkanku, Žabí lamento, Širé pole, Mé století, Při loupání cibule a Příběhy z temné komory.

V roce 1999 Günter Grass obdržel Nobelovu cenu.

V roce 1999 Günter Grass obdržel Nobelovu cenu.

FOTO: Jonas Ekstromer, ČTK/AP

Roku 1999 obdržel Nobelovu cenu za literaturu.

Video

 

 

Spisovatel se narodil roku 1927 v Gdaňsku (německy Danzig, dnes Polsko). Jeho otec byl etnický Němec, matka polská Kašubka. Grass studoval na gdaňském gymnáziu, ale v roce 1942 narukoval k námořnictvu, odkud se dostal k jednotkám SS. Tato informace však dlouho nebylo známa, zveřejnil ji až v knize Při loupání cibule, což způsobilo slušný skandál. Autor chápal vstup do armády jako „útěk z měšťáctví”.

Po válce se věnoval sochařství i kresbě, měl řadu výstav, ale jeho literární tvorba je mnohem slavnější. Byl obviňován i z antisemitismu kvůli své kritice izraelské politiky.

LITERATURNOBELPREISTRÄGERGünter Grass ist tot

Literaturnobelpreisträger Günter Grass ist im Alter von 87 Jahren in Lübeck gestorben. Der "Blechtrommel"-Autor war politisch tätig und als Maler und Bildhauer bekannt.

 
 
schließen
PDF
 
 
 
 
 
Speichern
Drucken
Twitter
Facebook
Google +
Literaturnobelpreisträger: Kultur, Literaturnobelpreisträger, Günter Grass, Nobelpreis, Literatur, Autor, Erzählung, Gedichtband, Roman, Schriftsteller, Günter Grass, Göttingen, Lübeck

Günter Grass  |  © Sven Hoppe/dpa

Einer der bedeutendsten deutschen Schriftsteller der Gegenwart ist tot. Günter Grass starb am Morgen im Alter von 87 Jahren in einer Klinik in Lübeck, wie der Steidl Verlag mitteilte.  

Der in Danzig geborene Autor war auch als Bildhauer, Maler und Grafiker tätig.Als Verfasser zahlreicher Erzählungen, Romane und Gedichtbände wurde er 1959 schlagartig berühmt durch seinen ersten Roman Die Blechtrommel, der ihn international bekannt machte. Grass erzählt darin von den Erlebnissen des aus Danzig stammenden Zwergs Oskar Matzerath, der sich mit drei Jahren weigert, weiter zu wachsen. Der Bildungs- und Schelmenroman rief in der Bundesrepublik Sittenwächter auf den Plan, die sich an den teils deftigen erotischen Szenen störten. Dennoch gehört das Buch zu den wichtigsten Romanen der deutschen Nachkriegsliteratur und gilt als Jahrhundertwerk.

Seit den Buddenbrooks von Thomas Mann habe kein Erstling einen derartigen Aufruhr verursacht, befand das Nobelpreiskomitee, das ihm 1999 die höchste Ehrung für Schriftsteller, den Nobelpreis für Literatur, zuerkannte. DieBlechtrommel-Verfilmung von Regisseur Volker Schlöndorff erhielt 1980 den Oscar für den besten ausländischen Film.

Der zuletzt in Behlendorf bei Lübeck lebende Grass hatte nach dem Krieg eine Steinmetzlehre gemacht und in Düsseldorf und Berlin Kunst studiert. Die Blechtrommel bildet zusammen mit der Novelle Katz und Maus (1961) und dem Roman Hundejahre (1963) die sogenannte Danziger Trilogie.  

Aufschrei ausgelöst wegen Mitgliedschaft in Waffen-SS

Weitere wichtige Werke sind die Novelle Aus dem Tagebuch einer Schnecke, die Romane Der Butt (1977) und Die Rättin (1986), das skandalumrankte Buch Ein weites Feld (1995) sowie die Novelle Im Krebsgang (2002). Fast ein halbes Jahrhundert nach der Danziger Trilogie schrieb Grass seine Erinnerung der Trilogie mit drei autobiografischen Bänden.  

Der erste autobiografische Band Beim Häuten der Zwiebel löste 2006 einen Aufschrei aus. Überraschend machte Grass öffentlich, er sei als 17-Jähriger am Ende des Zweiten Weltkriegs Mitglied der Waffen-SS gewesen. Dem Autor wurde vorgeworfen, seine SS-Zugehörigkeit zu lange verschwiegen zu haben, während er andere immer wieder wegen ihrer NS-Vergangenheit öffentlich kritisiert habe. Nach dem Zweiten Weltkrieg gehörte er zu der berühmten Autorengruppe 47.

Steinmeier "tief bestürzt"

In der Bundesrepublik engagierte sich Grass schon seit den 1960er Jahren als Gesellschaftskritiker und warb seitdem in Wahlkämpfen für die SPD. Aus Protest gegen deren Asylpolitik trat er 1992 zwar aus der Partei aus, blieb ihr aber bis zuletzt verbunden. Früh setzte er sich auch für eine deutsch-polnische Verständigung und für den Verzicht auf die ehemaligen deutschen Ostgebiete ein. Immer wieder löste er heftige Kontroversen aus, zuletzt 2012 wegen eines israelkritischen Gedichts.

Außenminister Frank-Walter Steinmeier (SPD) sagte, er sei "tief bestürzt". Grass sei ein großer Bürger und Sohn der Stadt Lübeck, wie ein Außenamtssprecher sagte. Es sei tragisch, dass Grass jetzt gestorben sei, einen Tag, bevor die Welt auch wegen eines G-7-Außenministertreffens in Lübeck auf die Stadt blicken werde. Lübecks Bürgermeister Bernd Saxe sprach von einem "schweren Verlust für Lübeck, aber auch für die deutsche und die internationale Literatur".

 

Velvyslanec Německé spolkové republiky v Česku, S. E. Arndt Freiherr Freytag von Loringhoven navštívil 4. března 2015 Setkávací centrum v Brně

Velvyslanec se zajímal o naše projekty a aktivity a vyjádřil velkou spokojeost s naší prací. Děkujeme srdečně za návštěvu a přátelskou podporu. naše skupina dětí a mládeže Biskupského gymnázia vzkázala texty a písněmi srdečný uvítací pozdrav.

číst celý text: www.freunde-bruenns.com/und-in-2015/deutscher-botschafter-zu-besuch-im-bgz-br%C3%BCnn/

11.03.2015 22:32

Der Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in Tschechien, S.E. Dr. Arndt Freiherr Freytag von Loringhoven besuchte am 4. März 2015 das Begegnungszentrum in Brünn

Der Botschafter interessierte sich für unsere Projekte und Aktivitäten und äußerte sich sehr zufrieden mit unserer Arbeit. Wir danken sehr herzlich für den Besuch und die  freundliche Unterstützung.  Unsere Kindergruppe und Jugendliche des Bischöflichen Gymnasiums haben mit Texten und Liedern einen herzlichen Willkommensgruß entboten. 

den ganzen Text lesen: www.freunde-bruenns.com/und-in-2015/deutscher-botschafter-zu-besuch-im-bgz-br%C3%BCnn/

Webseiten der Deutschen Botschaft in Prag:     

 

twitter.com/velvyslanec_SRN/status/573444777343078400/photo/1

 

www.freunde-bruenns.com/und-in-2015/m%C3%A4rchennachmittag-mit-kindern-im-bgz-br%C3%BCnn/

 

und ein Blick zurück auf unsere Präsentation beim „Tag der offenen Türen“ im Rathaus Stuttgart am 7. Februar 2015

 

www.freunde-bruenns.com/und-in-2015/wir-beim-tag-der-offenen-t%C3%BCr-im-rathaus-stuttgart/

 

informace k akci KONZULÁRNÍ DNY VELVYSLANECTVÍ SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO v Kravařích

 

Sommercamp 2015: Přimět mládež - spojit Evropu. Cesta pokračuje!

Letní tábor
12.–25.07.15
Rapotín
Přihlášky posílejte do 31.03.15
Goethe-Institut a Institut pro zahraniční vztahy (ifA) pořádají ve spolupráci se Shromážděním Němců v Čechách, na Moravě a ve Slezsku již druhý ročník letního tábora pro mladé lidi z německých menšin v Polsku, Rumunsku, České republice, na Slovensku a Ukrajině. Letní táborEuropa verbinden – Jugend bewegen. Die Reise geht weiter! se v letošním roce bude konat v českém Rapotíně.

Účastníky čeká pestrý a zajímavý program, zahrnující kurzy němčiny či workshopy s projekty na různá témata, které povedou zkušení učitelé němčiny společně s umělci a pedagogickými experty. Cílem letního tábora je podpora komunikativních kompetencí v německém jazyce (jazykem tábora je němčina) a zprostředkování širokého spektra dalších dovedností. Témata doprovodných workshopů budou ještě zveřejněna, stejně jako podrobný program.

Během celého dvoutýdenního tábora bude největší důraz kladen na samostatné a objevující učení, aktivní zapojení všech účastníků a jejich vlastní rozhodování, čemu se chtějí věnovat. Svým mezinárodním charakterem přispívá letní tábor významnou měrou k vytváření sítě přeshraničních kontaktů mezi čtvrtou generací německých menšin ve střední, jihovýchodní a východní Evropě.

Přihláška: 
Z České republiky se může k účasti na letním táboru přihlásit celkem30 mladých lidí. Uzávěrka přihlášek je 31. března 2015Vyplněný formulář přihlášky posílejte na

Landesversammlung der Deutschen in Böhmen, Mähren und Schlesien 
Shromáždění Němců v Čechách, na Moravě a ve Slezsku 
Simon Römer 
náměstí 14. října 1278/1 
150 00 Praha 5 
Tel.: +420 233 322 959 
Mail Symbolsommercamp@landesversammlung.cz

Všechny vybrané účastníky budeme písemně informovat nejpozději do 15.04.2015.

Podmínky účasti:

  • Znalosti němčiny: minimálně A2
  • Věk: 14-17 let (ročníky 1998-2001)

 

Poplatky: 100,00 EUR/účastník

Download SymbolFormulář přihlášky (DOC, 84)

Kontakt a informace 
Landesversammlung der Deutschen in Böhmen, Mähren und Schlesien 
Shromáždění Němců v Čechách, na Moravě a ve Slezsku 
Simon Römer 
náměstí 14. října 1278/1 
150 00 Praha 5 
Tel.: +420 233 322 959 
Mail Symbolsommercamp@landesversammlung.cz

Mezinárodní letní tábor se koná pod záštitou generálního tajemníka Goethe-Institutu Johannese Eberta.

převzato z: www.goethe.de/ins/cz/pra/ver/de13939054v.htm

Sommercamp 2015: Přimět mládež - spojit Evropu. Cesta pokračuje!

Letní tábor
12.–25.07.15
Rapotín
Přihlášky posílejte do 31.03.15
Goethe-Institut a Institut pro zahraniční vztahy (ifA) pořádají ve spolupráci se Shromážděním Němců v Čechách, na Moravě a ve Slezsku již druhý ročník letního tábora pro mladé lidi z německých menšin v Polsku, Rumunsku, České republice, na Slovensku a Ukrajině. Letní táborEuropa verbinden – Jugend bewegen. Die Reise geht weiter! se v letošním roce bude konat v českém Rapotíně.

Účastníky čeká pestrý a zajímavý program, zahrnující kurzy němčiny či workshopy s projekty na různá témata, které povedou zkušení učitelé němčiny společně s umělci a pedagogickými experty. Cílem letního tábora je podpora komunikativních kompetencí v německém jazyce (jazykem tábora je němčina) a zprostředkování širokého spektra dalších dovedností. Témata doprovodných workshopů budou ještě zveřejněna, stejně jako podrobný program.

Během celého dvoutýdenního tábora bude největší důraz kladen na samostatné a objevující učení, aktivní zapojení všech účastníků a jejich vlastní rozhodování, čemu se chtějí věnovat. Svým mezinárodním charakterem přispívá letní tábor významnou měrou k vytváření sítě přeshraničních kontaktů mezi čtvrtou generací německých menšin ve střední, jihovýchodní a východní Evropě.

Přihláška: 
Z České republiky se může k účasti na letním táboru přihlásit celkem30 mladých lidí. Uzávěrka přihlášek je 31. března 2015Vyplněný formulář přihlášky posílejte na

Landesversammlung der Deutschen in Böhmen, Mähren und Schlesien 
Shromáždění Němců v Čechách, na Moravě a ve Slezsku 
Simon Römer 
náměstí 14. října 1278/1 
150 00 Praha 5 
Tel.: +420 233 322 959 
Mail Symbolsommercamp@landesversammlung.cz

Všechny vybrané účastníky budeme písemně informovat nejpozději do 15.04.2015.

Podmínky účasti:

  • Znalosti němčiny: minimálně A2
  • Věk: 14-17 let (ročníky 1998-2001)

 

Poplatky: 100,00 EUR/účastník

Download SymbolFormulář přihlášky (DOC, 84)

Kontakt a informace 
Landesversammlung der Deutschen in Böhmen, Mähren und Schlesien 
Shromáždění Němců v Čechách, na Moravě a ve Slezsku 
Simon Römer 
náměstí 14. října 1278/1 
150 00 Praha 5 
Tel.: +420 233 322 959 
Mail Symbolsommercamp@landesversammlung.cz

Mezinárodní letní tábor se koná pod záštitou generálního tajemníka Goethe-Institutu Johannese Eberta.

převzato z: www.goethe.de/ins/cz/pra/ver/de13939054v.htm

Der neue deutsche Botschafter, Arndt Freiherr Freytag von Loringhoven, wird am 22. und 23. April 2015 in die Mährisch-schlesische Region reisen, um am 22. April der Übergabe der Glocken von Bohumin beizuwohnen und sich am 23. April mit den Vertretern der Stadt Ostrava und der Mährisch-schlesischen Region zu treffen.

In diesem Zusammenhang äußerte er unter anderem den Wunsch, auch das Begegnungszentrum in Hultschin zu besuchen.

 

Wir alle freuen uns sehr und wünschen gute Reise zu uns ins Oberschlesien!

 

Nový německý velvyslanec, Arndt Freiherr Freytag von Loringhoven, navštíví ve dnech 22. a 23. dubna 2015 Moravskoslezský kraj, aby byl 22. 4. přítomen předání zvonů v Bohumíně. 23. 4. se pak setká s představiteli města Ostravy a Moravskoslezského kraje.

 

V této souvislosti vyjádřil mimo jiné přání - navštívit také setkávací středisko v Hlučíně.

 

Všichni se těšíme a přejeme šťastnou cestu!

 

Info o zvonech z Bohumína: www.ceskatelevize.cz/ct24/regiony/300240-v-bohumine-se-po-73-letech-rozezni-ukradene-zvony/

 

Info über Glocken von Bohumin: www.wdr5.de/sendungen/osteuropamagazin/bohumin100.html

Ostern in Deutschland - Tradition und Frühlingsvergnügen

t

Nach einem langen Winter ist Ostern in Deutschland für viele Familien der erste Anlass, im Freien zu feiern. Die Kinder suchen im Garten nach Ostereiern, während die Erwachsenen spazieren gehen und die milde Frühlingsluft genießen. Eine Vielzahl von Traditionen und Bräuchen sorgt für vergnüglicheAktivitäten rund um das Osterfest, das höchste Fest des Christentums. Aber es regt sich auch Kritik am übermäßigen Konsum.

 

Kennen Sie „Ostereier-Kitschen“? Oder Goethes „Osterspaziergang“? Seit Jahrtausenden begeht man zu Ostern in Deutschland das erste große Fest des Jahres mit zahlreichen Traditionen und Gebräuchen. Auch im Alumniportal Deutschland beschäftigen sich die Deutschland-Alumni mit diesem Frühlingsvergnügen.

 

„Zufrieden jauchzet groß und klein: Hier bin ich Mensch, hier darf ich’s sein!“ Dieses Zitat stammt aus dem Gedicht „Osterspaziergang“ von Johann Wolfgang von Goethe. Es beschreibt sehr treffend das Gefühl, mit dem zu Ostern in Deutschland viele Menschen nach den kalten Wintertagen den Frühling begrüßen. Parks und Gärten laden dazu ein, die warmen Schals und Mützen zu Hause zu lassen und mit Familie und Freunden die ersten Sonnenstrahlen zu genießen.

 

Zu Ostern feiert die christliche Religion die Auferstehung Jesu Christi. Aber auch Spuren von heidnischen Elementen sind in den heutigen Ostertraditionen zu erkennen; so gehen zum Beispiel die bemalten Ostereier auf ein vorchristliches Fruchtbarkeitssymbol zurück. Über die Jahrhunderte entwickelten sich in den Regionen Deutschlands unterschiedliche Bräuche, die zum Teil noch heute mit viel Liebe und Sinn für Tradition gepflegt werden.

 

übernommen von: www.alumniportal-deutschland.org/deutschland/traditionen-feste/artikel/ostern-in-deutschland.html

 

Velikonoce v Německu - tradice a jarní radovánky

Po dlouhé zimě jsou velikonoce v Německu pro mnoho rodin první příležitostí k oslavám pod širým nebem. Děti hledají v zahradě velikonoční vajíčka, zatímco se dospělí procházejí a užívají si letní ovzduší. Bezpočet tradic a zvyků nás zve k zábavným aktitám kolem velikonočních svátků, největších křesťanských svátků v roce. Často ale slyšíme kritiku na přílišný konzum.

 

Znáte "vyškrabávání velikonočních vajíček" nebo Gothův text "Velikonoční procházka"? Už celá tisíciletí se slaví velikonoce v Německu jako první velký svátek v roce, plný mnoha tradic a zvyků. 

 

„Spokojeně plesají velcí i malí: tady jsem člověkem, dady smím být!" Tento citát pochází z básně "Velikonoční procházka" od Johanna Wolfganga von Goethe. Popisuje velmi výstižně ten pocit, se kterým mnoho lidí v Německu o velikonocích po chladné zimě vítá jaro. Parky a zahrady zvou k odložení teplých šál a čepic a lákají užívat si první sluneční paprsky s rodinou a přáteli.

 

O velikonocích slaví křesťané Zmrtvýchvstání Krista. Ale i v dnešních zvycích rozpoznáváme stopy pohanských prvků. Například malování vajíčekse vrací k předkřesťanským  symbolům plodnosti. Po staletí se vyvíjely v regionech Německa různorodé zvyky, které tradičněv z části i dnes s velkou láskou a významem mnho lidí pěstuje.

 

přeloženo z: www.alumniportal-deutschland.org/deutschland/traditionen-feste/artikel/ostern-in-deutschland.html

 

Mitarbeit zwischen Halloradio und FC Hlučín

Welcher deutscher Club wird auf dem Rasen in Hultschin spielen?

Wie unserer Redaktion der Sportdirektor H. Holiš angab, im Fußballklub Hlučín verläuft ganzjährige Anwerbung der kleinen Fußballspieler. Sie nennen sich "Tigerchen" und es geht eigentlich um eine kleine Schule für kleine Spieler im Alter von 4 bis 6 Jahre.

Ist Ihr Kind bewegungsbegabt und treibt gern Sport? Dann suchen wir gerade Sie! Bringen Sie Ihr Kind ins Mitspielerkollektiv und geben Sie ihm die Gelegenheit sich mit der beliebtesten Sportart zu beschäftigen. Die Eltern können sich vom hochwertigen Umfeld überzeugen, außerordentlich vorbereitete Sportplätze ansehen und mit erfahrenen Trainer sprechen.

Die Klubleitung will jeden Tag  ganz volles Spielplatz von Kindern haben und was vor allem die Jugend-Vorbereitung betriift - zur Spitze in unserer Republik gehören.

Klub FC Hlučín nimmt immer neue Jungspieler der ganzen Alterskategorien auf. Großes Interresse ist vor allem an sog. Vorbereitung, was die Kategorie  6 - 11 Jahre ist.

"Alle Jungen und Mädchen, die mit uns trainieren oder uns seine Fertigkeiten zeigen möchten, sind herzlich willkommen", fügt noch der Sportdirektor bei.

schnellster Kontakt: Holiš: 603 830 011, 603 567 577, fchlucin9@seznam.cz

Die Halloradio-Redaktion gemeinsam mit der Gemeinschaft der schlesisch-deutschen Freunde versprach, dass sie versuchen,einen deutschen Fußballklub zu finden, der Mitarbeit mit dynamisch entwickeltem KC Hlučín anknüpfen würde. Die Gemeinschaft dankt dem FC Hlučín für kostenlose Kulturhaus-Vermietung zur Jahresmitgliedsversammlung, die am 26. 2. stattfand.

Spolupráce mezi Halloradiem a  FC Hlučín

Který německý  fotbalový klub  si  zahraje na pažitu v Hlučíně ?

Jak naší redakci uvedl sportovní ředitel  pan J. Holiš , ve  Fotbalovém klubu  Hlučín probíhá  celoroční nábor malých fotbalistů. Nazývají se  Tygřící a je to vlastně školička pro malé fotbalisty ve věku 4-6 let.

Je Vaše dítě pohybově nadané a rádo sportuje? Pak hledáme právě Vás. Přiveďte své dítě do kolektivu spoluhráčů a dejte mu příležitost bavit se nejpopulárnějším sportem. Rodiče se mohou přesvědčit o kvalitním zázemí, prohlédnout  si nadstandartní připravená sportoviště a promluvit se zkušenými  trenéry.

Vedení klubu chce mít každý den plné hřiště dětí a  patřit hlavně v přípravě  mládeže ke špičkám v republice. Klub FC Hlučín neustále nabírá mladé hráče všech věkových kategorií. Velký zájem je o tzv.Přípravku, což je kategorie 6-11 let

"Všichni kluci a holky, kteří si chtějí s námi zatrénovat nebo nám předvést své dovednosti, jsou srdečně zváni", dodává sportovní ředitel

Nejrychlejší kontakt:  Holiš:  603 830 011,  603 567 577, fchlucin9@seznam.cz

Redakce Halloradia Hultschin / Hlučín  společně se Sdružením slezsko-německých přátel Hlučínska se zavázala, že se pokusí nalézt fotbalový klub v Německu, který by navázal spolupráci s dynamicky se rozvíjejícím KC Hlučín. Sdružení naopak děkuje FC Hlučín za bezplatné pronajmutí kulturního domu k výroční schůzi členů, která se konala 26. února.

Renovierung der Redaktion

In der Woche ab 25. 3. 2015 werden Renovierungsarbeiten unserer Halloradio -Miniredaktion verlaufen. Alle Redakteure, Assistenten, aber auch andere bereitwillige Helfer sind willkommen!

Die Interessenten können sich an der Telefonnummer:  605 737 788 melden. Renata

Redakce maluje

V týdnu od 25.3.2015 proběhnou renovace  naší mini redakce Halloradiahultschin. Všichni redaktoři, asistenti ale i další ochotní pomocníci  jsou vítáni!

Zájemci  se  mohou hlásit na telefonním čísle 605 737 788. Renata

Wichtiges Arbeitstreffen Halloradios

Am 9. 3. 2015 um 15.30 treffen sich im BGZ-Gebäude  bedeutende Redakteure und Techniker des Halloradios.

Behandelt werden: technische Leitung, Web-Verhaltung und der ganze Schallbetrieb, Zeitleitung und weitere Mitarbeitsmöglichkeiten. Vom BGZ werden  Mgr.Kateřina Špilháčková, V.Rončka und M.Schullová anwesend sein. Die ganze Aktion leitet Jan Plaček, der ehemalige Technikdirektor und einer der Radiogründer.

Významné pracovní setkání Halloradia

Na pracovní schůzce se setkají významní  technici a redaktoři  Halloradia  dne   9.3. 2014 v  15,30 hodin  v budově BGZ.

Projednány budou technické řízení, správa webů a  celkový zvukový provoz , časové  řízení a další možnosti  spolupráce.  Za Bgz bude přítomna Mgr.Kateřina Špilháčková, V.Rončka a M.Schullová.  Akci řídí Jan Plaček, bývalý technický ředitel a jeden ze zakladatelů Halloradia.    ro

      

15. 3. 2015: nächste heilige Messe in der deutschen Sprache

 
Der Frühlihg kommt  langsam zu uns und wir laden alle zum nächsten deutschsprachigen Gottesdienst ein, der am dritten Fastensonntag stattfindet. Die heilige Messe beginnt wie gewöhnlich um 14:00 Uhr und wird in der Kirche des Hl. Johannes Täufers in Hultschin vom Pater Mgr. Jiří Marek Kotrba zelebriert. 
Die Musikbegleitung besorgen diesmal Lenka Lebedová, dipl. um. (Gitarre, Gesang) und Mgr. Kateřina Špilháčková (Orgel, Gesang), die sich vor allem auf Gesänge aus Taize spezialisieren. (sp)
 
mehr über Taize:  www.taize.fr/cs 
 
 

  15. 3. 2015: další mše svatá v německém jazyce

 
Jaro k nám pomalu přichází a my zveme všechny k další bohoslužbě v německém jazyce, která se koná na třetí postní neděli. Mše svatá začíná jako obvykle ve 14.OO hodin a bude sloužena v kostele sv. Jana Křritele v Hlučíně Páterem Mgr. Jiřím Markem Kotrbou.
 
O hudební doprovod se tentokrát postarají Lenka Lebedová, dipl. um. (kytara, zpěv) a Mgr. Kateřina Špilháčková (varhany, zpěv), které se specializují hlavně na zpěvy z Taize.
 
více o Taize: www.taize.fr/de
 

   Wird das Halloradio einen neuen Partner haben?

 

Relativ gut entwickelt sich die künftige Zusammenarbeit zwischen dem Halloradio und der Fußballmannschaft FC Hlučín. Momentan ist alles in den Verhandlungen. In Hinsicht darauf, dass die Inhaber nun in Urlaub sind, werden wir andere Details unserer Zusammenarbeit in der nächsten Woche lösen. Trotzdem wollen wir Sie daran erinnern, dass das Halloradio schon jetzt die Erkennungsmelodie von hultschiner Fußballspielern abspielt.
Die Fußballmannschaft in Hultschin wurde im Jahre 1923 als SK Hultschin gegründet. Die größten Erfolge hat sie zwischen 2005 und 2008 erreicht, wann er die Zweite Liga gespielt hat. In der Gegenwart gehört die Mannschaft zu den Drittligisten. Der hultschiner Klub hat ein paar ausgezeichnete Zöglinge produziert wie z.B. Werner Lička, einen erfolgreichen Spieler und Represäntanten der Nationalmannschaft, den man zu den größten Fußballpersönlichkeiten im Hultschiner Ländchen zählt.  (jl)

 

   Bude mít Halloradio nového partnera?

 

Poměrně dobře se vyvijí budoucí spolupráce mezi Halloradiem a fotbalovým týmem FC Hlučín. Momentálně je všechno v jednání. Vzhledem k tomu, že jsou nyní majitelé klubu na dovolené, budeme řešit další detaily během příštího týdne. Přesto Vás chceme upozornit na to, že naše Halloradio již teď přehrává ve svém repertoáru znělku hlučínských fotbalistů. 
Fotbalový tým v Hlučíně byl založen v roce 1923 jako oddíl SK Hlučín. Největších úspěchů se dočkal mezi lety 2005 a 2008, kdy hrával druhou nejvyšší ligu v ČR. V současnosti patří oddíl mezi třetiligové manšafty. Hlučínský klub vyprodukoval několik výborných odchovanců jako např. p. Wernera Ličku, úspěšného hráče a reprezentanta národního týmu, který se řadí mezi největší fotbalové ikony na celém Hlučínsku.  (jl)

 

      

.

 

 

Schöne Frühlingsferien / Pěkné jarní prázdniny

11.02.2015 16:16

 

   Liebe Kinder, genießt die Frühlingsferien!

Die Woche zwischen dem 8. und 15. Februar 2015 bedeutet für die Schüler aller Grund- und Mittelschulen im Troppauer Bezirk eine angenehme Zeit. Die Kinder können sich nämlich über die Frühlingsferien freuen, trotzdem es jetzt draußen eher ein echter Winter herrscht. Manche von ihnen ziehen für die Winterlustbarkeiten ins Gebirge, um Ski zu fahren.

Caroline Bindačová, unsere junge Redakteurin, empfiehlt uns die Alpen als die beste Destination für diese Sportart. Aber manchen von uns genügen vielleicht nur die Beskiden oder Gesenke. Trotzdem sagt das alte Sprichwort folgende Worte: Über Geschmack lässt sich nicht streiten...

Also passt ihr alle auf euch selbst gut auf und genießt ihr eine wie möglichts behaglige Freizeit. Die Redaktion des Halloradios wünscht allen Jungen und Mädchen schöne Ferien und schon bald wird sich wieder auf euch freuen.  (jl)

 

   Milé děti, užijte si jarní prázdniny!

 

Týden mezi 8. a 15. únorem 2015 znamená pro žáky všech základních a středních škol v opavském okrese příjemné období. Děti se totiž mohou těšit z jarních prázdnin, ačkoliv nám nyní venku panuje pravá zima. Mnohé z dětí povyrazí za zimními radovánkami do hor, aby si s chutí zalyžovaly.

 

Caroline Bindáčová, naše mladá redaktorka, doporučuje jako nejlepší destinaci k tomuto sportovnímu odvětví pohoří Alpy. Ovšem mnozí z nás si bohatě vystačí pouze s Beskydami nebo Jeseníky. Přesto staré známé přísloví praví:  Proti gustu žádný dyšputát...

 

Tak na sebe všichni dávejte dobrý pozor a užijte si pokud možno pohodové volno. Redakce Halloradia přeje všem dívkám a chlapcům pěkné prázdniny a již brzy se budeme na vás opět těšit.  (jl)

 

 

Bitte um die Hilfe / Prosba o pomoc

07.02.2015 23:05

 

   Bitte um die Hilfe

 

(jl)   Im Zusammenhang mit dem Anlassen des Radios wendet sich unsere Redaktion an alle von Ihnen, die ein Interesse haben, einem guten Ding zu helfen. In letzten Tagen und Stunden sammeln wir alle Schlager der deutschen Lieder und Songs, die wir für die Zwecke der Abspielung in der Live-Sendung benutzen möchten. Haben Sie zu Hause einige CDs? Wollten Sie manchmal ihre beliebte Schlager in der Live-Sendung des Halloradios hören? Sind Sie bereitwillig, uns diese CDs auszuleihen? Falls ja, zögern Sie nicht und melden sich bei uns. Für irgendwelche Mithilfe werden wir Ihnen sehr dankbar sein.  
 
Kontakte:

Gemeinschaft schlesisch-deutscher Freunde im Hultschiner Ländchen

Zahradní 24,   748 01 Hlučín,   Tschechische Republik

email:   studio@halloradiohultschin.cz

 

   Prosba o pomoc

 

(jl)   V souvislosi se zprovozněním vysílání rádia se naše redakce obrací na všechny z Vás, kteří máte zájem pomoci dobré věci. V posledních dnech a hodinách sbíráme veškeré šlágry německých písní, které hodláme použít pro potřeby přehrávání v živém vysílání. Máte doma nějaká CD s německými písničkami a rádi byste si je někdy poslechli v živém vysílání našeho rádia? Jste ochotni nám tyto CD zapůjčit? Pokud ano, pak neváhejte a ozvěte se nám. Budeme Vám moc vděčni za jakoukoliv výpomoc. 

 

Kontakty:

Sdružení slezsko-německých přátel Hlučínska 

Zahradní 24,   748 01 Hlučín,   Česká republika

email:   studio@halloradiohultschin.cz